1.January and May •一月和五月 •老夫少妻 2.Narrow escape •差点儿逃不掉 •九死一生 3.Fight tooth and nail
•牙齿和指甲一起拼
•全力以赴 4.Rob Peter to pay Paul
•抢了皮特的钱给保罗
•拆东墙补西墙 5.Two heads are better than one. •两个脑袋总要好过一个。 •三个臭皮匠顶个诸葛亮。 6.A land of milk and honey
•遍地牛奶蜜糖的土地
•鱼米之乡 7.Money talks
•钱会说话
•有钱能使鬼推磨 8.Childhood sweetheart
•童年时的爱人
•青梅竹马 9.Walls have ears
•墙有耳朵
•隔墙有耳 10.Teach fish how to swim
•教鱼游泳
•班门弄斧
11.Homer sometimes nods
•河马尚有打盹之时
•智者千虑,必有一失。 12.A new broom sweeps clean
•新扫把扫的干净。
•新官上任三把火 13.Put the cart before the horse
•把货车放在马前面。
•本末倒置 14.Take the weight off your feet
•给你的脚减负
•歇歇脚 15.Every cook praises his own broth.
•每个厨师都夸自己做的汤倍棒。
•王婆卖瓜,自卖自夸。 16.A man cannot whistle and drink at the same time.
•一个人不能边吹口哨边喝酒。
•一心不能二用 17.Fine feathers make fine birds.
•羽毛漂亮鸟才漂亮。
•人靠衣装 18.Apple of one's eye
•某人眼睛中的苹果
•心肝宝贝 19.Paint the town red
•把整个镇子都漆成红色
•狂欢作乐 20.Have money to burn
•烧钱也不心痛
•有钱任性
21.Close your eyes to something
•对某些东西闭眼
•视而不见 22.Shut the door in somebody's face
•把门甩在某人脸上
•拒之门外 23.Be able to do something in your sleep
•睡着了都能做某事
•精通熟练 24.Rack your brain
•使劲用脑
•绞尽脑汁 25.Out on a limb
•在树枝上
•孤立无援 26.Stick your neck out
•把脖子伸出去
•惹祸上身 27.Turn over a new leaf
•翻开新的一页
•改过自新 28.A bolt from the blue
•泛蓝的天空中划过一记响雷
•晴天霹雳 29.Kill the goose that lays the golden eggs
•杀了会下金蛋的鹅
•杀鸡取卵 30.Apples and oranges •苹果和橙子 •风马牛不相及