尘封的胶片,久远的回忆。
一段回望过去的旅程,就此开启。
开篇感悟很久没有认真整理老电影名录了,这项工作对于我们这群上了几岁年纪的伪艺术工作者来说并不轻松。昏花的双眼,配上一双打字都不太灵光的手,如果不是几个年轻人的帮忙,恐怕一篇也难以完成。
新染的头发,不错吧?
我们的专业并非自媒体,只是一群除了拍片之外几近一无是处的普通人,所以文中的谬误还要靠观众朋友指正。同样的,我们欢迎观众朋友提供素材与题目,我们也会尽力完成,如果有朋友希望我们帮助拍摄,我们更是乐于执行。毕竟,这才是我们的专业。
年轻,就会拥有无限种未来,不会因时光的流逝而走向落寞。期待有一天,这些年轻人可以独当一面,成为延续艺术梦想的火炬传承者。
扯远了,还是回归今天的主题,谈谈燃起我们艺术梦想的那个神圣的地方吧。对了,它的名字叫——上海电影译制厂。
破旧的厂房,简陋的设备,白墙刷成的“银幕”,稻草堆成的录音棚......1950年6月,上海电影译制厂就在这样的条件下诞生了,“上译人”也是靠这些装备,开始了漫长而艰巨的创业之路。
那时那些年轻优秀的配音演员:邱岳峰、李梓、毕克、苏秀、童自荣、刘广宁、曹雷、乔榛、丁建华、杨成纯......在留下优美的声音,化作一代人的记忆之后,优雅老去。
杨成纯
代表作品:《追捕》、《加里森屈死队》、《复仇》、《海狼》、《斯巴达克斯》、《野鹅敢死队》。
至今我仍无法相信,1980年邱岳峰老师竟会因为琐事自杀。他已经熬过了那个岁月,却没能看到中国电影飞速发展的那一天。代表作品:《大闹天宫》、《简爱》、《佐罗》、《大独裁者》。
“上译厂当家花旦”李梓声线多变,无论是热情奔放的叶塞尼亚,还是温柔多情的“三谷圭子”都能手到擒来。代表作品:《英俊少年》、《巴黎圣母院》、《望乡》、《简爱》。
中国的杜丘毕克和日本的杜丘高仓健
毕克是上海电影译制片厂的创建者之一,1952年开始为译制片配音,代表作《远山的呼唤》《阴谋与爱情》《尼罗河上的惨案》《卡桑德拉大桥》《追捕》《现代启示录》《战争与和平》《老枪》等数不胜数。
两个“佐罗”——阿兰德龙和童自荣
童自荣的声音华丽优雅,特别擅长演绎英俊潇洒的男主人公,从玩世不恭的贵族,到豪气干云 的侠客,无一不是童自荣的拿手好戏。代表作:《未来世界》《佐罗》《神秘的黄玫瑰》《水晶鞋与玫瑰花》《砂器》《苔丝》《铁面人》。
刘广宁
温柔甜美的声线,让她成为单纯少女的天生代言人,代表作:《叶塞尼亚》《望乡》《绝唱》《生死恋》《苔丝》《尼罗河上的惨案》《大蓬车》《狐狸的故事》音。
在制作名录之前,还是先向老艺术家们致敬!感谢老师们带给我们的回忆,引领我们走上影视制作的道路。
上译译制片大全(1969-1989)1971年
战斗的早晨(阿尔巴尼亚)
第八个是铜像(阿尔巴尼亚)
1972年
巴黎圣母院(法国)
简·爱(英国)
冷酷的心(墨西哥)
1973年
绿色的群山(阿尔巴尼亚)
烈火行动计划(阿尔巴尼亚)
1974年
在那些年代里(墨西哥·内参)
沉默的朋友(罗马尼亚)
警察局长的自白(意大利)
1975年
战斗的道路(阿尔巴尼亚)
1976年
基度山伯爵(法国)
生死恋(日本)
1977年
拿破仑在奥斯特里茨战役(法国)
叶塞尼亚(墨西哥)
故乡行(美国·内)
1978年
橡树!十万火急(罗马尼亚)
尼罗河上的惨案(英国)
在阴谋者中间(朝鲜)
望乡(日本)
追捕(日本)
华丽的家族
1979年
看不见的要塞(朝鲜)
发工资的日子(美国)
淘金记(美国)
城市之光
1980年
砂器(日本)
大篷车(印度)
卡桑德拉大桥(意大利/法国)
啊,野麦岭(日本)
走向深渊(埃及)
1981年
英俊少年(联邦德国)
远山的呼唤 (日本)
奴里(印度)
哑女 (印度)
老枪(法国)
最后一颗子弹(罗马尼亚)
1982年
虎口脱险 (法国)
苔丝(法国,英国)
异乡泪(日本)
冰峰抢险队 (美国)
阳光下的罪恶 (法国/英国)
大侦探波罗系列
汤姆叔叔的小屋(联邦德国)
1983年
海狼
雪地英雄 (英国)
爱德华大夫
大海的女儿
铁面人(法国/英国)
1984年
游侠传奇 (美国)
白玫瑰在行动 (联邦德国)
开往克拉列沃的列车 (南斯拉夫)
胜利大逃亡(美国)
热带丛林历险记(联邦德国)
逃往雅典娜(英国)
1985年
黑郁金香(法国)
茜茜公主 (法国)
迪斯科舞星 (印度)
幸福的黄手帕(日本)
1986年
无腿先生
少年擒寇记(澳大利亚)
霹雳舞(美国)
1987年
伊豆舞女(日本)
男子汉们(苏联)
1988年
意大利人在俄罗斯的奇遇(意大利/苏联)
雪茄轰炸加油站的镜头简直把人笑喷了
山鲁佐德的又一夜(苏联)
伤痕累累的勋章(日本)
刑事物语-片山刑警在山城(日本)
1989年
八十年代灰姑娘(意大利/法国)
糊涂警官(法国)
出水芙蓉(美国)
后记年轻的时候特别喜欢看上译出品的译制片,与长影或者北影厂出品的电影相比,总有一种说不出的感觉。后来渐渐长大,才发现那种感觉叫做视野。
与专注于制作社会主义阵营电影的长影、北影不同,上译厂从最开始视野就是国际化的,当我们习惯了千篇一律之后,不一样的风景才会在记忆的宫殿里,显得格外醒目。
感谢上译,感谢老艺术家们,是他们构筑起了我们的共同回忆,让我们总有好故事讲给后人听。不知不觉间,我们也将老去,少年时那个关于影视的梦,却仍未熄灭。我们想拍的东西,一定是与众不同的,就像当年上译厂的那些域外来风一样,给人留下最深刻的记忆。
人生的意义不仅在于渡过,更在于铭记
今天的节目就到这里吧!人生的意义不仅在于渡过,更在于铭记。期待有一天,我们在影片中相遇。任何有关影视方面的问题,都可以写进留言区或私信,我们会认真回复。