设为首页收藏本站

天空语文 如皋  九华 作文  教学

 找回密码
 我要加入(register注册)

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷登录

使用微信账号登录

最近看过此主题的会员

天空新人

蓝兰的花朵

天晴朗

嘿嘿嘿

joycy

颂颂.g

酷土土土

用户已注销

Jeremy

ʚ贴贴ɞ

果子黑

H·princess

李苏楠

方大金

依灵灵灵.

金川兰

lulululu

lisunan18795762

清风拂过

楠大人

王悦

朴弟

赵珺琦

王佳慧

八5霍程

徐灵丽

查看: 1429|回复: 1
收起左侧

《牛虻》这本小说,为何在苏联和我国这么火,却在欧美...

  [复制链接] TA的其它主题
来自- 中国江苏南通

Ta在天空论坛排行

积分:NO. 1 名

发帖:NO. 1 名

在线:NO. 1 名

gwp! 发表于 2018-11-13 19:07:32 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自- 中国江苏南通
天空便利贴:这里是语文的天堂,也是文学的乐园。如有原创或喜欢的文章,可推荐发表,供坛友欣赏提高。您的热情和才华是天空论坛最大的财富。
来自- 中国江苏南通

加入天空更多精彩

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?我要加入(register注册)

x

六百八文化百科 2018-11-13 10:42:21
今天我们要说的英国女作家伏尼契的经典作品《牛虻》。
对我国很多人来说,《牛虻》这个名字并不陌生。1953年,《牛虻》中文版上市的时候,三个月就卖出了50万本,是名副其实的畅销书。在苏联,这本书出版了74次,被翻译成18种苏联民族文字,又翻拍成电影,引起巨大反响。不过,同样是这本书,在英国和美国的文学界,不仅没激起什么水花,甚至还得到不少负面评价。一个英国人写的书,为什么在西方世界不受欢迎,反而在苏联反响热烈呢?作为中国读者,我们该用什么样的态度看待这本书?听完本期音频,相信你会有自己的答案。


《牛虻》的故事发生在19世纪30年代的意大利,主线剧情是主人公阿瑟从一个单纯的爱国青年,成长为坚毅的革命者。需要提醒你注意的是,这个时间设定非常重要,因为当时的意大利跟现在很不一样,不了解那段历史,就没办法理解小说里的各种冲突,所以在正式讲故事之前,我们先来了解一下时代背景。
从公元8世纪开始,一直到19世纪,意大利地区就受教皇国的统治。这个教皇国,不是一个单一制国家,而是由许多城邦、小国和贵族领地组成的,受罗马教廷领导,政教合一。1815年,拿破仑战败之后,维也纳会议召开,奥地利、俄罗斯、普鲁士、法兰西四国缔结“神圣同盟”,在上帝的名义下,重新划分势力。这一回,奥地利取得意大利主要地区的控制权。


从1848年开始,意大利各地爆发了反抗奥地利统治的运动。当时的罗马教皇是庇护九世,这位教皇比较开明,颁布了一系列改革措施,比如开放新闻自由、建立公民自卫队等。但是,面对民族独立运动,教皇却不可能公开支持某一方,因为作为天主教领袖、上帝在人间的代言人,归根结底,教皇是没有民族性、没有国籍的,他的目标是基督教世界的统一和扩大,就不可能支持意大利教徒去打奥地利教徒。而在意大利人眼里,他们需要独立统一、需要反击侵略者,所以普世性的宗教必然和民族革命冲突。《牛虻》的故事,就建立在这种冲突上。
主人公阿瑟是个私生子,从没见过自己的爸爸,他妈妈嫁给一个二婚的英国富商。富商和妈妈去世后,原配生的两个儿子继承了家产,阿瑟继续着寄人篱下的生活。尽管哥哥们供他吃穿读书,但没什么感情,一直把他当外人,刻薄的嫂子动不动就提起他不怎么光彩的身份。虽然家里环境恶劣,阿瑟却长成了个温柔单纯的少年,因为在家庭之外,有两个最重要的人给了他爱的温情:一个是医生的女儿琼玛,阿瑟的初恋对象;一个是红衣教士蒙泰尼里,他的精神导师。


受蒙泰尼里的影响,阿瑟长大后去了神学院上学。而跟阿瑟青梅竹马的琼玛则投身民族独立事业,加入了青年意大利党,是党里的活跃成员。前面我们提到,宗教和民族革命是冲突的,阿瑟最亲近的两个人一个跟宗教有关,一个跟民族革命有关,阿瑟该怎么选择呢?他的决定是,既要当虔诚的天主教徒,又要参加革命。
不过,阿瑟对革命的看法,跟琼玛不太一样。有一次,他们俩一起听了一场关于“共和国理想”的报告。阿瑟听得钦佩不已,琼玛却感到不满足,因为那个作报告的人讲了很多在思想上、感情上、素质上应该提高到什么程度,却一句话也没有说具体到底该怎么干。这种风格,跟天主教的宣教特别像。于是琼玛就感慨,耐心和容忍是不能提供出路的,意大利需要的不是耐心,而是有人站出来捍卫自己,因为天主教精神和意大利革命之间没什么关系。但阿瑟激动地反对用愤怒和激情拯救意大利,他说“意大利需要的不是恨,而是爱”。用“恨”这个字眼来概括琼玛的想法,确实有些偏激了,不过,爱与恨,或者说,从爱到恨,的确可以概括阿瑟的人生历程。


今天的读者们经历了各种言情小说、肥皂剧的洗礼,身经百战,再回头看阿瑟接下来的遭遇,就会觉得有点套路:单纯的阿瑟在忏悔中不经意泄露了组织成员的信息,导致自己和党里的一个主要成员被捕。被捕已经够倒霉了,出狱后的打击,更让阿瑟难以接受。琼玛误以为阿瑟是故意出卖同志,伤心失望之下给了他一记耳光。阿瑟回到家以后,又跟嫂子起了冲突。吵着吵着,嫂子爆出了一个大秘密:原来,阿瑟的亲生父亲正是蒙泰尼里。这个他最信任、最崇拜的人,让他成了私生子。蒙泰尼里的欺骗和背叛,让阿瑟陷入彻底的绝望和愤怒,他当场砸碎了神像,和上帝反目成仇,又伪造出自杀现场,离开这个伤心地,隐姓埋名去了南美洲。


13年后,一个浑身病痛、腿有残疾的古怪男人回到了意大利,他声音阴柔,说话刻薄,有时候冷酷,有时候又突然任性得像个孩子。他反对教会,尤其憎恨已经当上红衣主教的蒙泰尼里。他的笔就像一把刀,用讽刺文章把敌人刺得鲜血淋漓。这个古怪男人的名字叫牛虻。当然,牛虻就是阿瑟,他回到琼玛身边,与认不出自己的爱人并肩作战。而当琼玛逐渐对他的身份生疑时,牛虻再度入狱,受到酷刑。在监狱里,牛虻还和蒙泰尼里见了面,坦白了自己的身份。蒙泰尼里非常痛苦,但仍然选择站在上帝一边。最终,绝望的牛虻被执行枪决,而为上帝献祭了儿子的蒙泰尼里受到惩罚——他发了疯,很快离开了人世。
《牛虻》的故事,到这里就讲得差不多了,回到我们开头的那个问题,为什么一个爱尔兰作家要写一个意大利故事?为什么这个故事会在苏联受到欢迎?这就不得不提作者的经历了。


作者艾捷尔·丽莲·伏尼契生于1864年,出生不久,就跟着母亲搬到伦敦生活。从少女时期开始,她就游历了欧洲各国,还在彼得堡居住过。在彼得堡,她认识了一些俄国民粹派革命者,跟他们走得很近,甚至参加他们的会议。民粹派主张通过农民革命推翻沙皇统治,支持人民拥有土地的权利,希望实现地方自治。从19世纪70年代开始,民粹派发展出的一些组织就先后遭到迫害和瓦解,大量民粹派革命者流亡海外,其中一个重要据点,就是伦敦。
在伦敦的俄国流亡者之中,伏尼契结识了自己的精神偶像谢尔盖·米哈伊洛维奇·克拉夫钦斯基和他的家人。克拉夫钦斯基笔名斯捷普尼亚克,是当时非常活跃的革命理论家和作者,参加过俄国和意大利的革命活动。伏尼契选择写意大利故事,一方面是因为当时意大利已经通过解放运动实现了统一,为俄国革命提供了重要借鉴;另一方面,跟斯捷普尼亚克的密切合作,也开启了伏尼契研究意大利解放运动的契机。


那小说中的俄罗斯文学气息又从何而来呢?跟斯捷普尼亚克也有些关系。在作为小说家出道之前,伏尼契帮斯捷普尼亚克翻译了一些论文,也翻译了不少俄国文学作品。应当说,无论是俄国革命,还是俄国文学,都在伏尼契的创作中烙下了印记。而在《牛虻》写成之后,第一个外文版本就出现在俄国。1897年9月,《牛虻》在伦敦出版,三个月以后,俄文译本就面世了。根据苏联研究者的材料,在英国版出版之前,伏尼契就写信跟俄国诗人明斯基讨论俄文版的翻译,而明斯基的妻子正是《牛虻》俄文版的译者。这两口子跟伏尼契私交很好,当时俄国某书店出版的新百科全书中对伏尼契作品的介绍,很可能出自他们之手。在这段简短介绍中,伏尼契被亲昵地称为“丽莉”,关于《牛虻》,文章是这么说的:“在这部描写意大利革命时代的长篇小说中,读者可以看出俄国革命运动的影子。这是因为作者是非常熟悉俄国的革命环境的。”可以说,从一开始,《牛虻》就建立了和俄罗斯文化之间的血缘关系,其亲密程度,超过了英国这个母体。


在中国,读者是通过另一本书知道《牛虻》的,这本书就是《钢铁是怎样炼成的》。
1942年,《钢铁是怎样炼成的》被翻译成中文。1949年以后,中苏蜜月期来临,苏联小说成为国内引进外国文学的主要来源,这部作品很快变得家喻户晓。因为作品中多次引用了《牛虻》,让中国读者对这本只闻其名、不见其面的小说充满向往。1953年版《牛虻》的译者就回忆说,他中学时期读了《钢铁是怎样炼成的》,对书中多次提到的“牛虻”非常好奇,心里想着有朝一日读读原著,把它译介进来。《钢铁是怎样炼成的》和《牛虻》之间的联系,主要表现在保尔·柯察金和牛虻这两个人物之间的传承关系上。比如,当保尔受了重伤,在医院治疗的时候,无论承受多大的痛苦,他都一声不吭,有人问他怎么做到的,他说“您读一读《牛虻》就明白了”。50年代初,一位叫马仁的志愿军战士在朝鲜战场上牺牲,而他留下的日记中写了三个名字:牛虻——保尔——马仁。当时,《牛虻》中译本还没有出版,可是因为小说人物之间的命运关联性,也因为中国人自身的历史语境和信仰,牛虻和保尔已然合二为一,共筑起中国读者心目中的英雄谱系。


中国读者对《牛虻》的喜爱,还引申出对小说作者的爱屋及乌,促成了一桩有趣又温馨的故事。1955年年底,《牛虻》的读者之一、中国作协会员封凤子收到美国朋友的来信,写信人提到自己的丈夫是伏尼契的侄孙,当时伏尼契已经92岁高龄,住在美国,生活拮据。伏尼契的生活状况,引起了中国作协的极大关心,作协党组将有关情况上报中央,这份请示文件非常真诚地写道:“伏尼契的《牛虻》在我国青年中影响很大,但她的生活目前竟陷于困境,我们认为我国应对伏尼契有所表示,并给以帮助。”共青团和文化部很快积极回应,以稿酬的名义,向伏尼契支付了一笔款项。于是,在那个冷战时代,在中美敌对的背景下,一笔来自红色中国的汇款,经由中国国际书店以及瑞士的某家银行,辗转寄到身在美国的原作者手中。而意外收到五千美元稿酬的伏尼契,于1956年回了信,感谢中国读者带给她的巨大惊喜。这桩几乎被历史湮没的小事,带着那个时代特有的气息,留给我们一种既陌生又亲切的温暖。


题外话:读书可以扩充我们知识边界,获得更多看问题的视角,但盲从是要不得的...
喜欢我的文章就果断关注转发吧。



我知道答案 本帖寻求最佳答案回答被采纳后将获得系统奖励10 天空金币 , 目前已有1人回答

最近访客

来自- 中国江苏南通
天空便利贴:
到底了,觉得文章不错的,可以给作者评论或者打赏,这是创作者向前的动力。可以向上滑,或者转到相关热帖。使用过程中如有好的意见或建议,欢迎联系页面qq客服。天空论坛因你更精彩。
回复

手机扫码浏览
天空论坛,有你有我,明天更好!
来自- 中国江苏南通
点评回复 来自- 中国江苏南通

使用道具 举报 私信管理员来自- 中国江苏南通

来自- 中国湖北十堰

Ta在天空论坛排行

积分:NO. 110 名

发帖:NO. 103 名

在线:NO. 269 名

九2李滨洋 发表于 2024-2-21 13:45:10 | 显示全部楼层 来自- 中国湖北十堰
来自- 中国湖北十堰
十分赞同楼主!
来自- 中国湖北十堰
沙发 2024-2-21 13:45:10 回复 收起回复
B Color Smilies
还可输入 2000 个字符
回复
天空论坛,有你有我,明天更好!
来自- 中国湖北十堰
点评回复 支持 反对 来自- 中国湖北十堰

使用道具 举报 私信管理员来自- 中国湖北十堰

高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

×天空论坛发帖友情提示:
1、注册用户在本论坛发表、转载的任何作品仅代表其个人观点,不代表本论坛认同其观点。
2、如果存在违反国家相关法律、法规、条例的行为,我们有权在不经作者准许的情况下删除其在本论坛所发表的文章。
3、所有网友不要盗用有明确版权要求的作品,转贴请注明来源,否则文责自负。
4、本论坛保护注册用户个人资料,但是在自身原因导致个人资料泄露、丢失、被盗或篡改,本论坛概不负责,也不承担相应法律责任。

QQ|手机版|我们的天空 ( 苏ICP备18048761号 ) |苏公网安备32068202000215号 |网站地图

GMT+8, 2024-5-4 14:53 , Processed in 0.242159 second(s), 63 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表