1998年,在中央电视台成立40周年之际,央视停用了著名的蝶式台标,改用英文字母CCTV做台标,近20年来,虽然英文台标屡受诟病,但央视总是以高高在上的姿态拒不改悔,人们不禁要问,一个中国国家电视台,为什么非要用英文标识?
是与国际接轨吗?
我们来看看一些非英语国家电视台台标,法国台为罗马拼音France,德国台也为罗马拼音Das Erste,俄罗斯台则是俄文россия,朝鲜台也是本民族文字조선、……清一色的本国语言,而在有着五千年文化的中国,中央电视台台标却使用英文CCTV,让人费解。
央视使用英文台标,不是没有人反对过,应该说反对的声浪还不小呢!早在2009年,教育部语言文字应用管理司就曾严正指出,央视台标书写方式不符合《中华人民共和国国家通用语言文字法》的规定。据了解,这个“文字法”明确规定广播、电影、电视用语、用字 “应当以国家通用语言文字为基本”。可咱们看看央视,从CCTV1到CCTV12十二个台标中,竟然找不到一个通用文字——汉字。有央视这个老大做榜样,北京卫视(BTV北京)、山东卫视(SDETV)等地方台也无所顾忌,跟着央视不学好。还有上海卫视、湖南卫视,虽然台标里没有英文,但也没有汉字。
作为一个国家电视台,央视不可能不知道汉语是中华五千年文明的载体,是中华民族光辉灿烂文化的根。面对质疑,央视曾霸气回应“不可能轻易更改”。之所以央视敢冒天下之大不韪不按“文字法”办事,还是来自其特殊的地位,更是文化缺失的一种表现。
其实,国内也不是所有的电视台都像央视那么“没文化”,中国教育电视台对媒体规范使用语言、文字就起到了很好的示范作用,他们的台标“中国教育1”很规范,很符合“文字法”。还有黑龙江卫视,用草书“龙”字做台标,极具中国化。
世界上有语言成千上万种,但使用人口超过100万的语言只有140多种,而汉语的使用人口最多,约占世界人口的1/5。代表国家形象的中央电视台,和世界接轨没错,在拍摄方法上、播出方式上、制作理念上是要学习人家国外先进的经验,但涉及到最核心的东西,你必须要坚持本土化、民族化。奉劝央视最好还是能用老祖宗的文字做台标,毕竟汉字才是我们民族的名片,才是我们中国的标识。
网文来源:一杆钢枪的博客