中考冲刺:课外文言文专题(翻译句子与断句技巧)信子酱汤圆喵喵 2020-07-02 13:55:07
题型1:句子翻译 第一步:文言文翻译的三个原则。 “字字落实”:翻译时要忠于原文的意思,不遗漏,也不能有多余。 “文从字顺”:译文要明白通畅,符合现代汉语的表达习惯,没有语病。 “直译为主,意义为辅”:当句子中用了比喻、借代、互文、用典等修辞手法时要意译。 第二步:文言文翻译的方法以及其注意点。 留:如“陈胜者,阳城人也。”翻译为“陈胜,是阳城人。”在这里陈胜是人名、阳城是地名,所以保留不翻译。 扩:如“燕雀安知鸿鹄之志哉”在翻译时候单音节词“安”、“志”就要翻译成双音节词“怎么”、“志向”。 删:如“公亦尝闻天子之怒乎”翻译为“先生曾听说过天子发怒吗”,句中的“之”为虚词,用于主谓之间,取消句子的独立性,不翻译。 补:如“独守丞与战谯门中”是一个省略句,应为“独守丞与(义军)战(于)谯门中”,翻译时候应把省略的成分补充完整,可译为“只有守丞在谯门中同起义军作战”。 换:如“秦王不说”,这里的“说”是通假字,通“悦”,意思是高兴,翻译时候要换过来。 调:如“欲信大义于天下”是一个状语后置句,应为“欲于天下信大义”,翻译时要将顺序调换过来,翻译为“想要为天下人伸张大义”。
文言文句子翻译的步骤——断词、释义、串句。 一、断词 就是对文句以词为单位进行划分。 例如:中/间/力/拉/崩倒/之/声。(《口技》) 二、释义 顾名思义,即对文言词语逐个用现代汉语注释。 例如:山/不在高,有仙/则名。(《陋室铭》) 三、串句 经第二步后,文句各词义得到逐个落实,这一步就是在符合原文内容的情况下,按现代汉语语法习惯,选择恰当的词义并使之串成一个完整的句子。
题型2:文言断句 1.理解文意是关键 理解文意是断句最根本、最有效的途径。熟读精思,理解大意是正确断句的前提。理解内容需要结合文章、注释以及积累的文言知识等。 2.抓对话标志“曰”“云”“言”(其后断) 例:庄子曰/子非我/安知我不知鱼之乐 3.看语气词 句首语气词:“其、盖、唯、夫、且夫、若夫”等前面断句。常用于句首的相对独立的叹词“嗟夫、呜呼”等前后都可断句。 句末语气词:“也、矣、哉、耶、乎、焉、耳、而已”等,一般在后面断句 例:此人可就见/不可屈致也/将军宜枉驾顾之 4.看代词 疑问代词(一般前面断句):“谁、何、安、胡、焉”等 人称代词: 第一人称——吾、余、予、孤、寡人…… 第二人称——尔、汝、若、子、公…… 第三人称——之、其、彼 其他人称——或(有的人)、莫(没有谁) 5.看修辞相同结构之间要断&相同词语一般中间要点断 例:汝心之固/固不可彻 富贵不能淫/贫贱不能移
我知道答案
本帖寻求最佳答案回答被采纳后将获得系统奖励 10 天空金币 , 目前已有 2人回答
|