《陈涉世家》词句翻译 1.陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝(曾经)与人佣耕(受雇佣耕地),辍(停止)耕之(去、往)垄(田埂)上,怅恨(惆怅,极端不满)久之(音节助词,不译),曰:“苟(如果)富贵,无相(表对方)忘。”佣者笑而(表修饰)应(回答)曰:“若(你)为(是)佣耕,何(哪里)富贵也?”陈涉太息(长叹)曰:“嗟乎!燕雀安(怎么)知鸿鹄之志哉!” 翻译:陈胜,是阳城人,字涉。吴广,是阳夏人,字叔。陈胜年轻时,曾和别人一起受雇佣给人耕地,(一天他)停止耕作去田埂上休息,惆怅许久,说:“如果有谁富贵了,不要忘记大家呀。”一起受雇佣耕作的同伴笑着回答说:“你是一个受雇佣耕作的人,哪来的富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?” 2.二世元年七月,发(征发)闾左(闾,居民聚居处。闾左,贫苦人民)適(同“谪”,谪守)戍(驻守)渔阳,九百人屯(停驻)大泽乡。陈胜﹑吴广皆次(编次)当行(在征发之列),为(做,担任)屯长(戍守队伍的小头目)。会(适逢,恰巧遇到)天大雨(下雨),道(道路)不通,度(推测,估计)已失期(误期)。失期,法(按法)皆(都)斩。陈胜﹑吴广乃(于是,就)谋(商量、谋划)曰:“今亡(逃跑 )亦死,举大计(起义)亦死;等(同样)死,死(为……死)国可乎?”陈胜曰:“天下苦(苦于)秦久矣。吾闻(听说)二世少子(小儿子)也,不当立(确定继承地位),当立者乃(是)公子扶苏。扶苏以(因为)数(屡次)谏(劝谏)故(缘故),上(皇上)使(派)外(在外面)将(带领)兵。今或(有人)闻无罪,二世杀之(他)。百姓多(大都)闻其(他)贤(贤明),未知其死也。项燕为(是)楚将(将领),数(屡次)有功(立下战功),爱士卒,楚人怜(哀怜,怜悯)之。或(有人)以为( 认为)死,或以为亡(逃跑)。今诚(如果)以(把)吾众诈(假)自称公子扶苏﹑项燕,为(对,向)天下唱(同“倡”,倡导,发起),宜(应当)多应(响应)者。”吴广以为(认为)然(对,正确)。 翻译:秦二世元年七月,朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人停驻在大泽乡。陈胜吴广都被编入在征发的队伍的行列中,担任戍守队伍的小头目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误了期限,按(秦朝的)法律都应当斩首。陈胜吴广于是商量说:“即使现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死,可以么?”陈胜说:“天下百姓苦于秦朝统治的逼迫已经很久了。我听说秦二世是始皇帝的小儿子,不应继承立为皇帝,应立的是公子扶苏。扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。现在有人听说他没什么罪,秦二世却杀了他。老百姓大都听说他很贤明,却不知道他死了。项燕是楚国的将领,曾多次立下战功,又爱护士兵,楚国人都很哀怜他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果把我们的人假称自己是公子扶苏和项燕的队伍,对天下百姓发起反秦号召,应当会有很多响应的人。”吴广认为他讲得对。 3.乃行卜( 就去占卜)。卜者知(了解)其(他们的)指意(指《同“旨”。指意,意图),曰:“足下(古代下对上或同辈相称的敬辞,你们)事皆成,有功(可以建功立业)。然(然而)足下卜之鬼乎(把事情向鬼神卜问一下吧)!”陈胜﹑吴广喜,念(考虑,思索)鬼,曰:“此教我先威(威慑,使……畏惧服从)众耳(罢了)。”乃(于是)丹(用朱砂)书(写)帛(丝帛)曰“陈胜王(称王)”,置人所罾(用网捕)鱼腹中。卒买鱼烹食,得(发现)鱼腹中书(帛书),固(本来)以(同“已”,已经)怪(对……感到奇怪)之(这件事)矣。又间(私下)令(派,让)吴广之(去,到)次(军队驻扎)所旁丛祠(建在丛林中的神庙)中,夜篝火(篝,笼。篝火,用竹笼罩着火,这里指用篝火装作“鬼火”),狐鸣(模仿狐狸嗥叫的声音)呼曰:“大楚兴,陈胜王。”卒皆夜惊恐。旦日(第二天),卒中往往(到处)语(谈论),皆指目(手指目视,这里是注意)陈胜。 翻译:于是二人就去占卜(来预测吉凶)。占卜的人了解了他们的意图,就说:“你们的大事都能成功,可以建立功业。然而你们还是把事情向鬼神卜一下吧!”陈胜吴广很高兴,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们利用鬼神来威服众人罢了。”于是就用丹砂在丝帛上写道“陈胜王”,放在别人用网捕的鱼的肚子里。士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这件事感到奇怪了。陈胜又私下里派吴广到军队驻扎地旁边的丛林里的神庙中,用篝火装作“鬼火”,模仿狐狸嗥叫的声音大喊:“大楚将兴,陈胜称王。”士兵们整夜都惊恐不安。第二天,士兵们到处谈论,手指目视注意着陈胜。 4.吴广素(向来)爱人,士卒多为(被)用者(多为用者,戍卒多愿听吴广的差遣)。将尉(押送戍卒的军官)醉,广故(故意)数(屡次)言(说)欲亡(逃跑),忿恚(使……恼怒)尉,令(让,使)辱(责辱)之(他),以(来)激怒其(那些)众。尉果(果真)笞(用鞭、杖或竹板打 )广。尉剑挺(拔剑出鞘),广起(跳起),夺而杀尉。陈胜佐(帮助)之,并(一 )杀两尉。召(召集)令(号令)徒属(所属的人)曰:“公等(你们)遇雨,皆已失期,失期当斩。藉(即使、假如)第(即使、假如)令(即使、假如)毋(免除)斩,而(表转折,但是)戍死者固(本来)十六七(十分之六七)。且(况且)壮士不死即(就,便)已(罢了),死即(就)举大名(成就尊崇的名号)耳(啊),王侯将相宁(难道)有种(天生的贵种)乎!”徒属皆曰:“敬(恭敬)受命(听从你的号令)。” 翻译:吴广向来爱护士兵,士兵大多愿意听(他)差遣,(一天)押送戍卒的军官喝醉了,吴广故意屡次说想要逃跑,使将尉恼怒,使将蔚责辱他,来激怒那些士兵们。将尉果真用竹板打吴广。将尉拔剑出鞘想杀吴广,吴广跳起来,夺过利剑杀了将尉。陈胜帮助他,一起杀了两个将尉。(于是陈胜)召集并号令部属的人说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误期是要斩首的。即使能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的人本来也会有十分之六七。况且壮士不死就罢了,要死就该成就伟大的名声啊,王侯将相难道有天生的贵种么?”部属的人都说:“愿意恭敬地听从您的号令。” 5.乃诈( 假装)称公子扶苏﹑项燕,从(顺从)民欲(愿望)也。袒(露出)右,称(号称)大楚。为(筑)坛而盟(发誓,起誓),祭以(用)尉首。陈胜自立为将军,吴广为(担任)都尉(略低于将军的武官)。 翻译:于是他们就假称是公子扶苏项燕的队伍,顺从人民的愿望。个个露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。用土筑台并在台上起誓,用(两个)将尉的头做祭品来祭天。陈胜自立为将军,吴广担任都尉。 6.攻大泽乡,收(招收大泽乡的军队)而(表顺承)攻蕲。蕲下(攻下、攻克),乃(就)令(派)符离人葛婴将(带领 )兵徇(招抚)蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。行(行军)收兵。比(等到)至(到)陈,车六七百乘,骑(骑兵)千余,卒数万人。攻陈,陈守(郡守)令(县令)皆不在,独(只有)守丞(辅佐郡守、县令的主要官吏)与战谯门(建有瞭望楼的城门)中。弗(不)胜,守丞死,乃(才)入据( 占领)陈。 翻译:他们攻打大泽乡,收编大泽乡的军队之后攻打蕲县。蕲攻下以后,就派符离人葛婴率军巡行蕲县以东的地方,陈胜则攻打铚酂苦柘谯等地,都攻下了(它们)。行军中沿途招收士兵。等到到达陈县,已有战车六七百辆,骑兵一千多,士兵好几万。攻陈县时,陈县的郡守和县令都不在,只有守丞带兵在城门洞里同起义军作战。守丞不能胜,被人杀死了,起义军才进城占领了陈县。 7.数日,号令召三老( 掌管教化的乡官)﹑豪杰(这里指当地有势力有地位的人)与皆(一起)来会计(集会议事)事。三老﹑豪杰皆曰:“将军身(亲自 )被(同“披”)坚(指铠甲 )执(紧握着)锐(指武器 ),伐(讨伐)无道,诛(消灭)暴秦,复立(重建)楚国之社稷(国家),功(论功劳 )宜(应该)为王。”陈涉乃立为王,号(定国号)为(叫)张楚。当此时(在这时),诸(众,各 )郡县苦(苦于)秦吏者,皆刑(惩处)其(当地郡县的)长吏,杀之以(来)应(响应 )陈涉。 翻译:过了几天,陈胜下令召集当地管教化的乡官和当地有势力有地位的人一起来集会议事。乡官乡绅都说:“将军您亲自披着铠甲,紧握着锐利的武器,讨伐不义的暴君,消灭残暴的秦朝,重建楚国的江山,论照功劳应当做王。”陈涉于是自立为王,定国号叫张楚。在这时,各郡县中吃尽秦朝官吏苦头的百姓,都起来惩处当地郡县长官,杀死他们来响应陈胜(的号召)。) 一、《史记》是我国第一部纪传体通史,为西汉史学家、文学家司马迁所著,分为“八书”、“十表”、“十二本纪”、“三十世家”、“七十列传”。记载了黄帝到汉武帝时长达三千年的历史,其人物传记开创了我国史传文学的先河。《史记》是古代散文史上的一座丰碑,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。 二、请结合文章具体内容,谈谈你对陈胜、吴广这两个人物的认识。 陈胜: 动作描写、神态描写、对比衬托,体现了陈胜胸怀大志和反抗精神。(第1段) 谋划起义时,对形式的分析(天下苦秦久矣——根本原因),定下策略口号(诈自称公子扶苏项燕),做好舆论准备,威服众人的策略(鱼腹置书、篝火狐鸣),体现了他的足智多谋,政治上的远见。(第2段) 起义时周密部署、号召激励,体现了他的鼓动、宣传能力,卓越的领导才能。 起义后攻城略地、据陈称王,体现了他卓越的领导和组织才能。 他是一个具有非凡才略的成熟的农民起义的领导者和组织者。 吴广: 与陈胜共谋大计,足可见他也是一个远大志向的人。文章中提到“吴广素爱人,士卒多为用者”,这看出吴广待人宽厚,很有威望。在谋划起义过程中,“广故数言欲亡” 后来“ 夺而杀尉”等都可以看出其机敏,富于谋略。 正确停顿: (1) 燕雀/安知/鸿鹄之志哉 (2)王侯将相/宁有种乎 (3)杀之/以/应陈涉 (4)又间令/吴广/之/次所旁丛祠中 (5)天下/苦秦/久矣 (6)将军/身/被坚执锐 (7)扶苏/以/数谏故 (8)今/诚以吾众/诈自称/公子扶苏﹑项燕 1.解释下列各句中加点词的意思。 ①等死,死国可乎 等:同样 死国:为国事而死 ②今亡亦死 亡:逃走 ③固以怪之矣 怪:认为……奇怪 ④大楚兴,陈胜王 王:动词,称王 ⑤广故数言欲亡,忿恚尉 忿恚:使……恼怒 ⑥皆刑其长吏 刑:惩罚 ⑦苟富贵,无相忘 苟:如果 ⑧辍耕之垄上 之:动词,到……去 ⑨楚人怜之 怜:哀怜,怜悯 ⑩ 尉果笞广 笞:用鞭、杖或竹板打。 2.一词多义 (1)实词总结: 为 ①是。“若为佣耕”; “号为张楚” ; ②担任。“为屯长”; ③对、向。“为天下唱”; ④制,建造。“为坛而盟”。 次 ①编列。“皆次当行”; ②停留,驻扎。“又间令吴广之次所旁丛祠中”。 故 ①缘故。“扶苏以数谏故”; ②故意。“广故数言欲亡”。 (2)虚词总结: 之 ①往。“辍耕之垄上”; ②助词,无义,起调节音节的作用。“怅恨久之”; ③助词“的”。“鸿鹄之志”; ④代词。“二世杀之。”(代人)“然足下卜之鬼乎!”(代事)“皆下之”。(代地方) 以 ①因为。“扶苏以数谏故”; ②认为。“或以为死”; ③把。“今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕”; ④表界限。“徇蕲以东”; ⑤通假字,通“已”,已经。“固以怪之矣”。 乃 ①于是,就。“陈胜吴广乃谋曰”;②是。“当立者乃公子扶苏”。 3.解释下列各句中通假字的意思。 ①適戍渔阳 適:通“谪”,被罚流放。 ②固以怪之矣 以:通“已”,已经 ③将军身被坚执锐 被:通“披”,穿着 ④为天下唱 唱:通“倡”,倡导,发起 4.古今异义。 ①往往 古义:到处; 今义:常常,经常。 ②十六七 古义:十分之六七;今义:十六或十七。 ③会计 古义:集会商议; 今义:管理财务计算的人。 5.词类活用 ①固以怪之矣 (怪,形容词的意动用法,是“以……为怪”的意思。) ②卒中往往语,皆指目陈胜。(名词用作动词,是“手指目视”的意思。) ③忿恚尉 (忿恚,形容词的使动用法,是“使……恼怒忿恚”的意思。) ④置人所罾鱼腹中 (罾,渔网,这里用作动词,是“用网捕”的意思。) ⑤将军身被坚执锐 (坚、锐都是形容词活用为名词,分别是“铁甲”和“ 武器”的意思。) ⑥法皆斩 (法,是名词作状语,是“按法律”的意思。) 6.翻译重点句子 1. 今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎? 现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗? 2. 固以怪之矣。 (士兵们)本来已经认为这件事怪异了。 3. 旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。 第二天,士兵们到处谈论(晚上发生的事),都用手指用眼睛看着陈胜。 4. 藉第令毋斩,而戍死者固十六七。 即使能免于斩刑,但戍守边塞的人中本来就会有十分之六七会死掉。 5. 且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎! 况且大丈夫不死就罢了,死就要(干大事)成就大的名声啊,王侯将相难道有天生的贵种吗!
我知道答案
本帖寻求最佳答案回答被采纳后将获得系统奖励 10 天空金币 , 目前已有 2人回答
|